I recently read Alice in Wonderland, which contains all kinds of linguistic fun. Let me share some of the bits that I enjoyed:
‘Mine is a long and sad tale!’ said the Mouse, turning to Alice and sighing.
‘It IS a long tail, certainly,’ said Alice, looking down with wonder at the Mouse’s tail; ‘but why do you call it sad?’
From chapter 7:
‘Do you mean that you think you can find out the answer to it?’ said the March Hare.
‘Exactly so,’ said Alice.
‘Then you should say what you mean,’ the March Hare went on.
‘I do,’ Alice hastily replied; ‘at least—at least I mean what I say—that’s the same thing, you know.’
‘Not the same thing a bit!’ said the Hatter. ‘You might just as well say that “I see what I eat” is the same thing as “I eat what I see”!’
‘You might just as well say,’ added the March Hare, ‘that “I like what I get” is the same thing as “I get what I like”!’
‘You might just as well say,’ added the Dormouse, who seemed to be talking in his sleep, ‘that “I breathe when I sleep” is the same thing as “I sleep when I breathe”!’
‘It IS the same thing with you,’ said the Hatter, and here the conversation dropped, and the party sat silent for a minute…
And another, this time from chapter 9:
‘Oh, I know!’ exclaimed Alice, who had not attended to this last remark, ‘it’s a vegetable. It doesn’t look like one, but it is.’
‘I quite agree with you,’ said the Duchess; ‘and the moral of that is—“Be what you would seem to be”—or if you’d like to put it more simply—“Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.”’
‘I think I should understand that better,’ Alice said very politely, ‘if I had it written down: but I can’t quite follow it as you say it.’
‘That’s nothing to what I could say if I chose,’ the Duchess replied, in a pleased tone.
‘Pray don’t trouble yourself to say it any longer than that,’ said Alice.
‘Oh, don’t talk about trouble!’ said the Duchess. ‘I make you a present of everything I’ve said as yet.’
And lastly, also from chapter 9:
‘And how many hours a day did you do lessons?’ said Alice, in a hurry to change the subject.
‘Ten hours the first day,’ said the Mock Turtle: ‘nine the next, and so on.’
‘What a curious plan!’ exclaimed Alice.
‘That’s the reason they’re called lessons,’ the Gryphon remarked: ‘because they lessen from day to day.’
That was quite a new idea to Alice, and she thought it over a little before she made her next remark. ‘Then the eleventh day must have been a holiday?’
‘Of course it was,’ said the Mock Turtle.
‘And how did you manage on the twelfth?’ Alice went on eagerly.
‘That’s enough about lessons,’ the Gryphon interrupted in a very decided tone: ‘tell her something about the games now.’